by the pond - small

New texts published

Fishing pole – Yefu

In this short essay, Yefu offers a long historical view on the poetic art of fishing, and its traditional value in Chinese culture.

Many people and things inspire awe – Yezi

A short ethical piece on ‘things that inspire awe’, and the tendency we have to not always do the best we can.

Why do men like an ugly woman like me? – Shudong

A one paragraph personal interrogation from secret-sharing website shudong: why would a plain woman attract so much sexual attention from men?

New translations completed

I have a home in New York – Li Jingrui

Writer Li Jingrui reflects on her time living in New York City, and offers a personal sentimental tours through the various New York Chinatowns.

This column offers a weekly digest of the latests pieces published on our website and our most recently completed translations. 


New texts published

The market is essentially a form of ethics – Mao Yushi

Economist Mao Yushi goes back to the basics, and explains what the market is at the core – a structure facilitating human collaboration.

Love and revolution (6) – Ye Fu

This sixth part in the family sage of Ye Fu’s uncle offers a reflection on the Chinese word ‘组织’, or organisation – and how it evolved from ancient times to the communist period.

In life, there are always unhappy moments – Shudong

Shudong offers personal, intimate testimonies from anonymous internet users. This piece shares the sad story of a pregnant woman discovering the many short-comings of her child’s father.

How should we read, how should we think? – Zheng Yefu

University teaches three things: how to read books, how to write essays, and how to think. This long piece details all three aspects, offering a wise perspective on the fundamental mission of higher education.

New translations completed

This week, we present two short, poetic texts by blogger Li Jingrui.

Spring time‘ offers a meditation on the passing of time – Spring comes and goes in Beijing, year after year, while feelings and human groups form and dissolve. Translation by Jacquie.

A sad song to the food market‘ recounts the changes in the author’s food-buying habits over the years, from the food markets of Beijing to Taobao delivery services. Translation by Eugenie Ho